Skip to main content
Fête nationale du 14 juillet - Bastille Day

Fête nationale du 14 juillet - Bastille Day

Published on July 4, 2020

 

Chers amis, Dear friends,

Alors que les conditions sanitaires actuelles ne permettent pas de rassemblement et de célébration de la fête nationale française, l’ambassade de France aux Etats-Unis et ses dix consulats généraux ont décidé de lancer une initiative digitale pour une célébration inédite en ligne de notre célèbre « Bastille Day.»

As the current sanitary conditions do not allow for the gathering and celebration of the French National Day, the Embassy of France in the United States and its ten Consulates General have decided to launch a digital initiative for an unprecedented online celebration of our famous "Bastille Day."

Reconnectez-vous sur cette page le 14 Juillet pour vous joindre à une célébration inédite en ligne de notre fête nationale !

Log back on to this page on July 14 to join in an unprecedented online celebration of our famous "Bastille Day."


A 17h (heure de Washington DC), ne manquez pas votre rendez-vous avec notre ambassadeur Philippe Étienne ! Retrouvez sur cette page, ou directement en livestream sur notre compte Facebook - pour retrouver le discours de l’ambassadeur à la communauté française, les messages de vos consuls, mais également, les interventions de nos invités spéciaux, parmi lesquels l’astronaute Thomas Pesquet, qui s’adressera à vous depuis Houston.

At 5pm (Washington DC time), do not miss your rendez-vous with our ambassador Philippe Étienne! Log back on to this page or on our Facebook account to attend the Ambassador’s address to the French community, messages from your consuls, as well as speeches from our special guests - including astronaut Thomas Pesquet, who will talk from Houston.


Dès le matin du 14 Juillet et toute la journée, profitez des surprises que nous vous avons préparées : musique, culture, gastronomie, jeux-concours, il y en aura pour tous les goûts !

Starting in the morning of July 14 and lasting all day long, discover the surprises we have prepared for you: music, culture, gastronomy, contests, there will be something for everyone!


TOUS SOLIDAIRES - Nous avons hâte de partager, ensemble, ce moment d’unité, et rendre hommage aux initiatives de solidarité franco-américaines qui ont fleuri au cours des derniers mois et qui font vivre nos valeurs.

WE STAND TOGETHER - We look forward to sharing, together, this moment of unity, and paying tribute to the Franco-American solidarity initiatives that have flourished over the past few months and that bring our values to life.


Vous pouvez vous plonger dans l’ambiance dès maintenant :

You can also immerse yourself in the Bastille Day atmosphere right now:

Rejoignez-nous sur Facebook, Twitter et Instagram pour découvrir des contenus exclusifs autour du 14 Juillet, et participer à des jeux-concours qui vous permettront peut-être de gagner des fromages, des bons d’achat du traiteur D’Artagnan, et même des codes d’accès au jeu Ubisoft "Assassin’s Creed : Unity," qui vous emmène au coeur de la Révolution française.

Join us on Facebook, Twitter and Instagram to discover exclusive content around July 14, and participate in contests that may allow you to win delicious cheeses, vouchers for the D’Artagnan delicatessen, and even access codes to the Ubisoft game "Assassin’s Creed : Unity," which will take you to the heart of the French Revolution.


Découvrez l’histoire méconnue de la prise de la Bastille avec l’historien Gary Girod, invité de notre podcast FrancoFiles.

Discover the little-known story of the storming of the Bastille with historian Gary Girod, guest of our FrancoFiles podcast.


Testez votre connaissance de la Révolution Française avec notre Quiz ! Et si jamais vous avez besoin d’un léger dépoussiérage par ci, par là, retrouvez nos indices dans le dernier épisode de notre podcast FrancoFiles sur la prise de la Bastille.

Test your knowledge of the French Revolution with our Quiz! And if you ever need a light dusting here and there, find our clues in the latest episode of our FrancoFiles podcast on the storming of the Bastille.


Tenez-vous informé des détails des festivités, en vous inscrivant à notre Eventbrite.

Keep up to date with the details of the festivities by registering for our Eventbrite.


A partir du 6 juillet, n’hésitez pas à laisser votre message pour la communauté dans notre "Livre d’Or - 14 juillet."

From July 6, feel free to leave your message for the community in our "Bastille Day Guestbook."


Célébrez le 14 Juillet dans tous les Etats-Unis, en participant aux programmes prévus par vos Consulats ! Retrouvez les programme de New-York, Boston, Washington DC, Chicago, Miami, Atlanta, La Nouvelle-Orléans, Houston, Los Angeles, et San Francisco.

Celebrate Bastille Day in all the United States, by participating in your Consulate’s program! Find out what New York, Boston, Washington DC, Chicago, Miami, Atlanta, New Orleans, Houston, Los Angeles, and San Francisco are doing on their respective websites.

 

Liberté, Égalité, Fraternité !

      top of the page